في بلاد بلا مرايا

10 نوفمبر 2014
+ الخط -
أخبرني

[إلى نيكولاي]

لم تصدّق يوماً 
أنك قد تنتصر
لو تركت سلاحك،
أنك لن تصير حرّاً 
سوى بمجابهة صورتك أنت.

لن تنظر مجدّداً إلى نفسك
في المرايا التي تُظهر
ضعفك أو كِبرياءك
إقدامكَ أو جبنك
حسب رغبتك أنت..

قد سمعتَ هذا من قبل
لكنّك لم تصدّق...

كيف ستكون صورتك
في بلاد بلا مرايا؟
سوف تسأل نفسك
مجددًا، ولن يأتيك الجواب
إلا إن خلّيته يأتي.

ماذا عساك تخسر
إن كانت الحقيقة الممكنة الوحيدة
هي مطلبك؟

أيّ طريق أسلك-
يسأل المسافر،
غير مدرك أن ما مِنْ طريق آخر
ليسلكها


وإلى أين يذهب
إن كان أصلًا قد وصل
وإن يكن لم يعرف بعد
من سينتصر...

ما الذي تخشاه في النزال أكثرَ
من أن تكون وحدك اللاعب العنيد؟

وكيف ستمضي في القتال
وخصمك لا يرتدي سوى
صورتك
لتجلب له الحظّ؟

قد قيل لك: "اهجر كل أمل"
فالأمل ممكن إذن!

ولكن أخبرني، ما الجدوى في الأمل
لمن يملك كل شيء،
أو يعرف طريق الرجوع
وهو أصلًا قد وصل؟



لو

لو استطعت يوماً 
أن تقيس ما لا يُقاس،
أن تأخذ ما لا حدّ له
وأن تكون، وأنت تسير عبر اللاشيء
لا أنتَ ولا الآخر

لو استطعت يوماً
أن تكونَ الحُب دون أن تحب
أن تكونَ الأملَ دون أن تأمل
أن تكونَ الكلامَ دون أن تتكلم
أن تكونَ الفكرَ دون أن تفكر

لو استطعت يوماً 
أن تسمع ما لا يُسمع
أن تنظر إلى ما لا يُرى
وأن تعرف ما لا يُعرف
هل ستكون ثمة بداية جديدة؟



أغنية الحبّ

جالسين على طاولة الصمت
في المملكة المجهولة
الشعراء يضعون أمامنا
كِسَراً من خبز طازج
مبلّل بندىً ثقيل..
الموتى مع الموتى، يقولون-
والأحياء مع الأحياء!
وأنّى لنا أن نعرف
الميّت من الحيّ؟
يزيدون شاعراً 
في الماوراء..
ينقصون شاعراً،
هنا.
يرحلون نحو المملكة المجهولة،
الشاعر يترك خلفه
أغنية حبّ
غيرِ معروف...


كلمات

كلمات تنتقل إلى الأبدية
كلمات تتنافس في الإيقاع لتكون 
كلمات تتداعى ببطء ثم تموت 
كلمات ترقى نحو السماء تطير 
كلمات تذهب نحو قلبك تنتظر
كلمات تخبئ عوالم من الأسرار 
كلمات همهمات ربيع 
كلمات همسات جذل 
كلمات تخبئ عوالم من الأسرار 
كلمات تذهب نحو قلبك تنتظر 
كلمات ترقى نحو السماء وتحلّق
كلمات تتهاوى ببطء وتموت 
كلمات تتنافس في الإيقاع لتكون 
كلمات تنتقل إلى الأبدية

Elena Liliana Popescu شاعرة من رومانيا من مواليد 1948، لها أكثر من أربعين كتاباً بين شعر وترجمة ونقد. تُرجمت أعمالها إلى عديد من اللغات كالإنجليزية والألمانية والإسبانية والصينية. تعمل أستاذة للرياضيات في جامعة بوخارست. 


ترجمة عن الإنجليزية: محمد زيدان 

المساهمون