"دون كيخوته الكوني": كتاب و150 لغة

21 ديسمبر 2016
تمثال لـ دون كيخوته وسانشو بانثا في مدريد
+ الخط -

لا تزال الاحتفالية بمرور 400 عام على رحيل ميغيل دي ثربانتس (1547 – 1616) مستمرّة بتنويعات مختلفة.

في هذا السياق، أُعلن مؤخّراً خلال حفل أقامته المكتبة الوطنية، في العاصمة الإسبانية مدريد، عن إطلاق كتاب "دون كيخوته الكونيّ، القرن 21" عن "دار أنطونيو ماتشادو".

يحمل الكتاب، الذي أشرف على إعداده وتنسيقه خوسيه لوسيا ماخياس، رئيس "الجمعية العالمية للمختصّين في أدب ثربانتس"، بين طياته، مقالات ودراسات حول ترجمة رواية "دون كيخوته" إلى 150 لغة حول العالم؛ رسمية ومحكية، أو مختارات منها، علماً بأن 50 لغة تُنقل إليها الرواية للمرة الأولى.

القسم العربي في الكتاب الضخم ترجمه الأكاديمي التونسي رضا مامي، حيث اختار الفصل 66 من الجزء الثاني في نهاية الرواية عند استيقاظ دون كيخوته واعترافه بالضعف البشري أمام القدر.

يُذكر أن التأثيرات العربية تحضر في العمل، الذي ترد فيه كلمات ذات أصل عربي، وشخصيات وأمثال شعبية والكثير من الرموز التي ترتبط بالثقافة العربية، ما يحيله نقّاد ودارسون إلى الوجود العربي في إسبانيا، إضافة إلى التأثير البارز للسنوات الخمس التي قضاها ثربانتس أسيراً في الجزائر، حيث أنه كتب معظم أعماله بعد هذه الفترة.

المساهمون