قرّرت الممثلة الأميركية ليندسي لوهان مواكبة الموضة الغربية السائدة هذه الأيام، والتي أطلقها بعض المشاهير، وهي مشاركة عبارات باللغة العربية، أو رسم وشوم على أجسادهم بالعربية.
هكذا وببساطة شاركت لوهان على حسابها على "إنستاغرام" صورة كتب عليها بالإنكليزية You're Beautiful التي يفترض أن تكون ترجمتها العربية "أنت جميلة" وهي موجهة لكل معجبيها ومتابعيها على الموقع. لكن في الصورة كتبت العبارة بالإنكليزية وفوقها ترجمة عربية "أنت حمار"!
وبسرعة انهالت السخرية على لوهان بسبب الصورة التي نشرتها بثقة على حسابها على "إنستاغرام". ووصفها بعضهم بـ "الغبية" و"الساذجة"، فيما سألها آخرون: "كيف تنشرين صورة لا تفهمين معناها". ونصحها آخر: "مرة أخرى استعملي غوغل ترانسلايت". وسرعان ما قامت النجمة الأميركية بحذف الصورة.
هكذا وببساطة شاركت لوهان على حسابها على "إنستاغرام" صورة كتب عليها بالإنكليزية You're Beautiful التي يفترض أن تكون ترجمتها العربية "أنت جميلة" وهي موجهة لكل معجبيها ومتابعيها على الموقع. لكن في الصورة كتبت العبارة بالإنكليزية وفوقها ترجمة عربية "أنت حمار"!
وبسرعة انهالت السخرية على لوهان بسبب الصورة التي نشرتها بثقة على حسابها على "إنستاغرام". ووصفها بعضهم بـ "الغبية" و"الساذجة"، فيما سألها آخرون: "كيف تنشرين صورة لا تفهمين معناها". ونصحها آخر: "مرة أخرى استعملي غوغل ترانسلايت". وسرعان ما قامت النجمة الأميركية بحذف الصورة.
Lindsay Lohan fell for our signature Arab sense of humour and posted this on her Instagram. (Now deleted) #حمار pic.twitter.com/BUOY66IS6n
— Yousif El Helw (@elhelwy) April 22, 2015
Whoops, @lindsaylohan just called us all donkeys in Arabic on Instagram http://t.co/oKFOIlWQ6V
— Mashable (@mashable) April 21, 2015
Next time @lindsaylohan, let me check b4 u post :-) Arabic words don't mean 'U are beautiful' but 'u are a donkey' pic.twitter.com/cNKQCdOHDp
— Jenan Moussa (@jenanmoussa) April 21, 2015
This is so awesome. @lindsaylohan, get thee to a Google Translate. Via @annierebekah pic.twitter.com/wTenI1pbP6
— Liam Stack (@liamstack) April 21, 2015