نصوص

الصورة
بافلوس د. بيزاروس - القسم الثقافي
إذ ترحل الأحلام كما تأتي/ بلا أن تُمسَك/ بالكاد نلحق/ أن نفتح أكورديون/ الذاكرة المتبقيّة/ لنغنّي/ لنحكي، لنكتب/ بقايا الوقت المتسكّع/ في داخلنا.

بافلوس د. بيزاروس

بافلوس د. بيزاروس - القسم الثقافي
بافلوس د. بيزاروس
شاعر يوناني من مواليد عام 1949، في بيرايوس التي عاش فيها حتى عام 1978 قبل أن ينتقل إلى العاصمة أثينا حيث يعيش اليوم. من مجموعاته الشعرية: "رائحة اليود" (1982)، "طعم الملوحة" (1986)، "تأكسد اللمس التدريجي" (1990)، "وقاع البحر" (2016).
الصورة
سمير سلامة/ فلسطين
موفق الحجار
موفّق الحجّار
شاعر وباحث سوري من مواليد دمشق عام 1992، حاصل على درجة الماجستير في الأدب المقارن من "معهد الدوحة". صدرت له مجموعتان شعريتان: "إنتروبيّة شعرية" (2019) في كوالالمبور بماليزيا عام 2019، و"مدينة مدينة حفرة في رأس" (2024) عن "دار مرفأ" في بيروت، كما شارك في مجموعة قصصيّة بعنوان "The lockdown Chronicles" عام 2020.
الصورة
عمل لـ ملك مطر

محمد كبداني

صورة
محمد كبداني
شاعر من المغرب
علي شمس الدين - القسم الثقافي
علي شمس الدين
شاعر من لبنان

ربّما سيأتي النسيانُ/ مُكلَّلاً/ كبوصلةٍ/ ربّما تَعوُد لنا القصيدة/ تقول امضوا من هنا/ ربّما يصلحُ ما بقي/ ليكون أرضاً بوراً نقفُ عليها.

avata
حمزة كوتي

شاعر ومترجم من الأهواز

لم نعرف الكثير عنهم؛ لم يصل إلينا عنهم سوى حرير الأغاني وبعض الألغاز ضاعت في الطفولة. لم نرهم إلّا في الأحلام التي تراودنا بين حين وآخر.

إلى أين يأخذ الجنود الفتى النحيل؟/ إلى زنزانة رطبة وعتمة شديدة./ ما الذي فعله الفتى النحيل؟/ سرق استدارة التفّاح وعجينة الخبز./ يا لهفي على فتى نحيلٍ بهيّ!

داود جليلي - القسم الثقافي
داود جليلي
كاتب وشاعر ومترجم إيراني من مواليد طهران عام 1959. من بين أعماله: "الإمبريالية في القرن الحادي والعشرين"، و"الحرب وأوكرانيا: العالم في لهب الحرب"، و" هل روسيا إمبريالية"، و"فيديل كاسترو بعد استقالته: مقالات ونصوص". ترجم مئات المقالات الفكرية والسياسية من الإنكليزية إلى الفارسية، كما نقل نصوصاً من الشعر الإيراني الحديث إلى الإنكليزية.

إنّه الثقب الأسود لِجُنون المرايا/ بلا أيّ أثر لوجه بشري/ ولكن في البعيد/ الأمُّ العظيمة فلسطين/ يداً بيد مع المستقبل/ تذهب لتجمَع الزيتون. 

عبد الجواد العوفير - القسم الثقافي
عبد الجواد العوفير
شاعر من المغرب

عن هذه الحركة الصغيرة أتحدّث/ حركة تأخد شكل الغرفة/ حركة في الهواء لهشِّ الأفكار السيّئة/ حركة لهَرْش الرأس/ لِطرد كوابيس طويلة.

محمد ميلود الغرافي

avata
محمد ميلود الغرافي

شاعر من المغرب

كُنْتِ وحيدةً / حَطّوا عليكِ الصَّخْرَ / جابوا السماءَ بقَصْفٍ أبابيلَ / فكُّوا القِلادةَ / مَرَّغوا نهْديْكِ / في أدرانِهمْ / هدَّموا الأسْوارَ.

تومّاسو دي ريو - القسم الثقافي
تومّاسو دي ديو
شاعرٌ وناقدٌ إيطالي من مواليد 1982

أنتَ الجَسَدُ المَيت/ لرَجلٍ أو امرَأةٍ، لشَهيد/ أُعدم بالرّصاص في تَمّوز أو في أَيْلول... جُمْجمةٌ آلَتْ إلى قَطران أو شاهِدة.

أمل إيرتام - القسم الثقافي
أمل إيرتام
شاعرة تركية من مواليد مدينة أسكي شهير عام 1969، حائزة على إجازة في اللغة اللاتينية وآدابها. صدر لها سبعة دواوين. تكتب عن قضايا إنسانية بأسلوب تهكمي، بسيط لكنَّه مؤثّر. تُرجمت قصائِدها إلى لغات عديدة. حازت على جوائز شعرية تركية.

كلُّ شيء ينتظر دورَه كي يُنسى. ذلك البلد المنسيُّ، يصحو لينسى، حيث تحذفُ العناوينَ عناوين أُخرى، وتذبلُ أزهارُ الخوخ، وتصلُ الحافلات خطأ.