صحافة عُمانية مجهولة

04 مارس 2024
+ الخط -

"روّاد الصحافة العمانية" كتاب صدر عن دار رياض الريس عام 2020 أعده أستاذ الإعلام بجامعة السلطان قابوس، عبدالله الكندي، والشاعرة شميسة النعماني. يبدأ بباب موسّع عنوانه "إمام الشعر والصحافة" تطرّق إلى سيرة أبي مسلم البهلاني الصحافية، وانتقاله إلى إدارة مجموعة مهمة من الصحف بأفريقيا في أزمنة وظروف متعاقبة، واشتمل هذا الفصل على تفاصيل ثريّة في تلمّس المسار الصحافي العُماني في بلاد لم تكن غريبةً عن العُمانيين، مثل الباب بعنوان "الصحفي التنويري"، ويقصد هاشل بن راشد المسكري، أبرز رؤساء تحرير صحيفة الفلق العُمانية التي صدرت في أفريقيا، حيث "انبثق" العدد الأول منها في شهر إبريل/ نيسان 1929. وسنعرف من الكتاب أنها صدرت في البداية بالحجم النصفي (التابلويد) وفي أربع صفحات، قبل أن تتوسع وتزدهر وتشيع بين مختلف السكّان العرب هناك. ولأن الوجود العُماني في أفريقيا (جزيرة زنجبار الأفريقية كانت عاصمة الحكم هناك) لم يكن وجودَ استغلال وهيمنة، سعت هذه الصحيفة إلى أن تصدر كذلك بالإنكليزية، وذلك لكي يستفيد من موادّها الأفارقة والهنود المتساكنون بسلام إلى جانب العرب، ما يمكن أن يشكّل حالة نوستالجية تذكّرنا بالأندلس المفقود، حيث كانت، هي الأخرى، نموذجاً كبيراً للتعايش والتنوّع الثقافي والعلمي بين مختلف القوميات قبل الهجوم الأوروبي. وتعرّض الوجود العُماني في زنجبار أيضا لمؤامرة بريطانية كان من نتيجتها مقتل آلافٍ من العُمانيين وتهجير كثيرين ممن بقوا أحياء منهم. وفي هذا السياق التسالمي، يمكن أن نركّز على تجربة ملهمة في التعايش، حين نجد أن عُمانييْن قد أشرفا على إنشاء صحيفة كانت في بدايتها ناطقة باللغة السواحلية، وهي "المرشد" التي حملت اسم "مونجوزي" حين صدرت عام 1942. وقد اختار لها مؤسّساها أحمد بن سيف الخروصي وعلي بن محسن البرواني أن تصدُر بالسواحلية الأفريقية، ثم ترجمت أبرز موادّها إلى الإنكليزية لكي يقرأها الهنود. وفي 23 أكتوبر/ تشرين الأول 1959 أضافت مواد باللغة العربية تحت عنوان "المرشد" لكي يقرأها العُمانيون الذين ساهموا في تأسيس ما سمّيت بعد ذلك باللغة السواحلية، وهي لغة "تصالحية رابطة"، ساهم أجدادنا في تأسيسها بمزج مفرداتٍ عربيةٍ بسياقات أفريقية، لكي تستطيع قبائل الشرق الأفريقي التفاهم في ما بينها، فقد كان لكل قبيلة لغة خاصة، وكان لدخول العُمانيين دائرة التنشيط التجاري والإداري بين هذه القبائل دافعٌ احتياجيٌّ لتوليد لغة رابطة. ومن هنا انبثقت السواحلية التي رصعت بمفرداتٍ عربيةٍ كثيرة، وهي لغة صار الشرق الأفريقي كله يتحدّث بها.
ويستحضر الكتاب، في باب "رحلات اغتراب وإبداع"، تفاصيل من حياة الأديب عبدالله الطائي ورحلاته، في بحثه عن العمل بداية خلال أعوام الثلاثينيات من القرن الماضي، وما تخلّل ذلك من محطّات ثقافية مهمّة. في الأعماق، كان بحث عبدالله الطائي عن الاستقرار ما دعاه إلى الهجرة! فكيف لأديب متطلّع طموح أن يعيش مستقرّا في ظروف قاحلة، كالتي كانت عليه عُمان في ذلك الوقت. لنتعرّف على حياة شغوفة قضاها الطائي بين باكستان والبحرين والكويت وبغداد، وفي ذلك كله كانت بصماته الثقافية والصحافية واضحةً في كل مستقرٍّ وطأته قدماه ثم رحلت عنه. وفي الكتاب كذلك استطراد لدور أحمد الفلاحي الذي أطلق عليه الكتاب "صوت الصحافة الثقافية" وصراعه من أجل تذليل الصعاب الرقابية التي اعترت مجلة الغدير. 
الجدير ذكره أن معرض مسقط الدولي للكتاب في نسخته التي انتهت فعالياتها أول من أمس السبت أقام ندوة موسّعة عن الذكرى الثلاثين لتأسيس مجلة نزوى الثقافية، شارك فيها عيسى مخلوف وأمين الزاوي وأحمد المديني وبروين حبيب وظبية خميس ومحسن الكندي وفاطمة الشيدي وعبده وازن وأحمد زين وآخرون، وألقى فيها وزير الإعلام عبدالله الحراصي ورئيس التحرير سيف الرحبي كلماتهم الذاهبة في مظانّها إلى ذكرى وتفاصيل تأسيس هذه المجلة الثقافية المعروفة عربيا.

593B5A80-7333-4F6B-AC2C-800C049BDB93
593B5A80-7333-4F6B-AC2C-800C049BDB93
محمود الرحبي

كاتب وقاص عُماني، صدرت له تسع مجموعات قصصية، وأربع روايات، فاز بعدة جوائز عربية

محمود الرحبي