قصائد من روتردام إلى غزّة

قصائد من روتردام إلى غزّة

14 مارس 2024
من تظاهرة مُندِّدة بالإبادة الصهيونية في غزّة، روتردام 25 شباط/ فبراير 2024 (Getty)
+ الخط -
اظهر الملخص
- قصيدة "كلمة قصيدة للمولودة سارة في غزة" تعكس مأساة طفلة فقدت عائلتها بسبب القصف في غزة، مسلطة الضوء على الألم والوحدة الناتجين عن الصراع.
- ماركو نيميجر يستخدم صورًا قوية لوصف الدمار الذي تخلفه الحروب، مؤكدًا على استمرار الحياة بشكل غير مبالٍ رغم الخسارة والألم الفردي.
- دانييلا روساس وخوان هاينسون هوالا يعبران عن الأمل والنضال من أجل السلام، مؤكدين على قوة الشعر والكلمات في مواجهة العنف وزرع الأمل في ظل الصراعات.

كلمة قصيدة للمولودة سارة في غزّة

ليو ستيلما


أنا سارة من غزّة
في الأسبوع التاسع من العمر 
قبل ثلاثة أسابيع
أخذني والدي إلى المستشفى
لأنّ تنفُّسي كان بطيئاً.

أمطرت قنابل على الطريق.

يقولون الآن إن والدتي
ووالدي وإخوتي جميعاً ماتوا في الطريق

يقولون أيضاً إنّ هناك
مات المزيد من الناس 
أكثر ممّن سوف ألتقي بهم طوال حياتي

وأين الجميع الآن؟
أين الأيدي التي تهزُّني؟
وتفكّ الأنابيب
التي تُبقيني على قيد الحياة؟

أين تلك الابتسامة فوق سريري؟

اسمي سارة، 
في الأسبوع التاسع من العمر 
أنا وحيدة
لم أُؤذِ أحداً
لا أحد.

 

الصورة
ليو ستيلما

* Leo Stilma شاعر هولندي من مواليد روتردام عام 1953. نشر على نطاق واسع في المجلّات مختارات شعرية وقصائد تدور حول الحبّ والحياة والموت، وبالنسبة له يجب أن تكون "مثل فأس في البحر المتجمّد في الرُّوح". من مجموعاته الشعرية: "مجزرة الأحجار" (1998)، و"بالكلمة والصورة" (2000)، و"مهما كنت خفيفاً" (2008).


■■■


من هنا

ماركو نيميجر


تسقط من يدي
تسقط من الضوء
تحت
لا يوجد شيء لا يُمكننا التعامل معه
ورقة حمراء جديدة
امرأةٌ لم تعُد قادرة على الصُّراخ
فرحة القنبلة
تهوي فقط
قطعة
قطعة
قطعة
في المطر الغُبار
في مطر الصُّراخ
في المطر الذي لن يذهب بعيداً
لا يوجد شيءٌ لا يُمكننا الحصول عليه
السماء مصنوعة من الطائرات
وثمّة من يضعون قنابلهم مثل البَيض
بيضة تخطف طفلاً
وأُخرى تأكل الرّجُل والمرأة
من السماء
تهوي فقط
على الورقة الحمراء
الورقة الحمراء الطازجة
إنه يوم من أيام الأسبوع
الأرض تتبع مدارها
العالَم يسيرُ على الطريق الصحيح.

 

الصورة
marco

* Marco Nijmeijer شاعر هولندي من مواليد عام 1964. حصل على دكتوراه في الفيزياء من "جامعة ليدن" عام 1990، عن  أطروحته: "محاكاة واجهات السوائل". شارك في تأليف حوالي 30 بحثاً عِلميّاً في مجال الفيزياء الإحصائية والعددية، كما شغل مناصب أكاديمية في بلجيكا والولايات المتّحدة وفرنسا وإيطاليا. من مجموعاته الشعرية: "لن يكون هناك حبّ" (1999)، و"سرير من رؤوس الأشجار والطيور" (2007)، و"الكلمات تنمو من الحروف" (2000)، و"لا يُمكن تقبيلك وأنت بلا ذقن وشفتين" (2000)، و"قصائد للقلب" (2006).


■■■


كلمة واحدة... السلام

دانيلا روساس


نحن هنا، في روتردام
تحوّلنا إلى حجر
تحوّلنا إلى احتجاجات، إلى لافتات
نحاول إيقاف الصواريخ بالقصائد.
كأرواح متّحدة في ولادة الأمل،
نحاول إيقاظ الوعي،
نُصارع من أجل مفردة واحدة فحسب: 
السلام.

الصورة
دانييلا روساس - القسم الثقافي

* Daniela Rosas شاعرة من تشيلي تقيم في هولندا. شاركت في العديد من المهرجانات الشعرية في هولندا وأميركا اللاتينية. صدرت لها مجموعة بعنوان: "مديح الحياة"، كما أسّست، عام 2010، مع الشاعر الهولندي ويلي كليس "Atelier Rapa Nui"؛ وهو مسرح مفتوح كلّ شهر للفنّ والثقافة.


■■■


فوق أرض أبي

خوان هاينسون هوالا


أرض جدّي
أرض أجدادي
جاء ناس غرباء من بلاد أُخرى
وبنَوا بيتهم
وجاء آخرون
أطفالي يركضون داخل الحدود
معسكر اللّاجئين
وأنا مُجبرٌ على إخبارهم
أنّ أرض أبي
وجدّي
وأجدادي
لم تعُد لهم
إذا لم تكن تعرف السلام
فكيف يُمكنك زرعُه في قلوب الصغار؟



عودة موسى

 
لقد شوهد موسى على الجبل
إنه قادم
حاملاً بيده سوطاً
لمعاقبة القتلة

لن يقول كلمة واحدة
القتلة يعرفون كلماته
لكنّهم يُواصلون إخفاء عارهم
بين أحجار الحائط
حيث البكاء الذي لا يريد أحد سماعه:
فلسطيني.

يقولون عاد موسى
ليمسح الدّم عن أشجار الزيتون
لتطهير بيوت النازحين
وتحرير الأطفال من السجون

إنه يعود
حاملاً السوط بيده.
 

الصورة
هوالا - القسم الثقافي

* Juan Heinsohn Huala شاعر وفنّان تشيلي من مواليد عام 1958. هرب عام 1978 مع والديه إلى الأرجنتين، وبعدها بعام تمّت دعوته وعائلته إلى هولندا كلاجئين سياسيّين. عَمِل مسؤولاً عن البرامج الأدبيّة في "مهرجان حديقة الشعر"، الذي أصبح في ما بعد "مهرجان دنيا"، كما ساهم في عدد كبير من الأحداث الشعرية الأخرى كمنظّم وصانع برامج. نشر مجموعته الشعرية "الإقامة على الورق" عام 2009، وأسّس في العام نفسه ورشة "السمكة الصغيرة" في روتردام، المُوجّهة للأطفال، والتي لا تزال قائمة إلى اليوم. حاز، عام 2015، "جائزة Comunidad"، وهي جائزة تقديرية من الجالية التشيلية في هولندا عرفاناً بجهوده في عالم الفنّ والثقافة والتنوّع الثقافي.


■■■


ذلك اليوم

مارك بوننسنغا

ذلك اليوم 
ذلك اليوم الذي شهدتَ فيه شخصاً آخر 
يستخدم الباب الأمامي لدارك.

وحملت قريتك اسماً آخر 
غير الذي اعتدتَ عليه طوال حياتك 
في ذلك اليوم الذي اختفى صوت الأذان 
ولم تجد مقاماً لصلواتك 
ولم يعُد بمقدورك أن تسمع كلماتك في بلادك.
ذلك اليوم الذي تعيّن فيه عليك
أن تطلب رُخصة لزيارة بلادك 
والأسلحة تكدّست في كلّ مكان 
ذلك اليوم الذي بدأ عام 1948 
إلى زوال ذلك اليوم 
مكانه سيحلّ يومٌ آخر
يحمل اسم الفلسطينيّين
الأحياء والشهداء 
يحمل اسم 
فلسطين.

 

الصورة
مارك - القسم الثقافي

* Mark Boninsegna شاعر ومغنٍّ وصحافي هولندي. يُقدّم بانتظام ورش عمل شعرية في المدارس للأطفال بالضواحي المهمّشة، أسّس عام 2017 مجلّة شعرية بعنوان "A Fetish For Poetry"، كما يُقدّم، منذ حزيران/ يونيو 2021، "بودكاست مدرسة روتردام" المُخصَّص لقضايا الشعر.

 

المساهمون