رحل، اليوم الخميس، في القاهرة، الشاعر والمترجم المصري مدحت طه (1956 - 2023)، بعد تجربة قاربت أربعة عقود، أصدر خلالها ترجمات من الإنكليزية للعديد من المؤلّفات الفكرية والسياسية، والكتب الأدبية من روايات وشعر ونقد، وألّف مجموعتين شعريتين ورواية وحيدة.
وُلد الراحل في حيّ العبّاسية بالعاصمة المصرية، ونال درجة البكالوريوس في الطب والجراحة من "جامعة عين شمس" عام 1981، كما حاز درجة الماجستير في جراحة العظام من الجامعة نفسها سنة 1996.
في عام 2015، نشَر طه روايته "السير على الأطراف"، التي تمتزج ببعد سِيَري؛ حيث تدور أحداثها في مستشفيات تقع بين مصر والولايات المتحدة، وتعيش شخصياتها التي تعمل في مجال الطب، وقائع حصلت في النصف الثاني من القرن العشرين، منها حرب اليمن وهزيمة حزيران/ يونيو 1967، ثم انتصار أكتوبر/ تشرين الأول 1973، فانتفاضة 1977 ضدّ سياسات السادات، وصولاً إلى حرب الخليج الثانية.
شُغف طه بالترجمة منذ أيام الدراسة الجامعية. ومقابلة صحافية أُجريت معه قبل رحيله بأشهر عدّة، يشير إلى أنه اختار معظم النصوص التي ترجمتها، سواء لأهمية الطرح الذي تُقدّمه أو لإعجاب شخصي بإبداع كاتب يُعبّر عن رؤى تتوافق وذائقته وفهمه للعالم. لم يترجم الكثير، لكنّه قال إنّه مقتنع بأهمّية ما ترجمه.
من الكتب التي ترجمها، "الإسلام في التاريخ: الأفكار والناس والأحداث في الشرق الأوسط" (2003) للباحث البريطاني برنارد لويس، الذي يقدّم فيه مقاربته المستندة إلى صدام الحضارات في نظرته إلى علاقة الإسلام بالغرب، وتأثير السياسات الغربية والأميركية خصوصاً على المنقطقة العربية، وأسباب العنف في المجتمعات الإسلامية.
كما ترجم طه "خمس مدن .. رحلة في تاريخ وجغرافيا تركيا”، للكاتب التركي الراحل أحمد حمدي تانبينار، وهو عمل توثيقي أدبي سعى خلاله المؤلّف إلى نقل صورة عن أهم مدن بلاده، واقعها وتاريخها، تضاريسها وصورتها المعمارية، وحاول قبل كل ذلك الإمساك بروح تلك المدن الخمس: “إسطنبول”، “أنقرة”، “بورصة”، “إيرزوروم”، و”قونيا”، ونقلها بأسلوب سلس يضع الكتاب في مرتبة مميزة بين أعماله.
من الكتب التي ترجمها مدحت طه: "الطفل الخامس" لـ دوريس ليسينغ، و"قلب الظلام" لـ جوزيف كونراد، و"حياتي" لـ إيزادورا دونكان، و"أنتابيوز" لـ سيراي ساهينار، و"غربان ما قبل نوح" لـ سوزانا هاروتونيان، و"الإسلام في التاريخ: الأفكار والناس والأحداث في الشرق الأوسط" لبرنارد لويس، و"حرب الأفكار واللوبي الصهيوني في أميركا" لـ ستيفن والت.
ومن آخر ترجماته كتاب "خمس مدن.. رحلة في تاريخ وجغرافيا تركيا" للكاتب التركي الراحل أحمد حمدي تانبينار، وهو عمل توثيقي أدبي سعى المؤلّف من خلاله إلى نقل صورة عن واقع وتاريخ وتضاريس ومعمار أهمّ مدن بلاده، وقبل كل ذلك الإمساك بروح تلك المدن الخمس: إسطنبول وأنقرة وبورصة وإيرزوروم وقونيا.
وقد نشر الراحل أيضاً مجموعتين شعريتين؛ هُما: "السكون والصدى" (2007)، و"أسئلة تراود الغفلة" (2018).