جدارٌ ينهار الآن

01 نوفمبر 2023

https://www.alaraby.co.uk/culture

+ الخط -

الكلماتٌ أكبر من البنادق
الزيتونُ والدمع ينبتان في تربة الحُبِّ 
والأطفال يولَدون ليعيشوا 
ماء البحر مالح يا "إسرائيل"
كما أن الملح لا ينفصل عن الماء
ليس بمستطاعك أن تقتلعي الإنسان من الإنسانية.

الكلمات أعظم من الموت يا "إسرائيل"
كما تنظرُ أعينُنا
هكذا تنظر الكلماتُ إلى جرائمك.

لقد سرقتِ الخبز يا "إسرائيل"
سرقتِ العنب من السوق
سرقتِ أسطوانة الأكسجين من أنف الطفل المريض 
سرقتِ الحياة من حياتنا يا "إسرائيل"
سرقتِ القدس سرقتِ "جبل الزيتون"
سرقتِ الخليل سرقتِ بيت لحم
ما الذي لم تسرقي يا "إسرائيل"؟

نحن هنا يا "إسرائيل"
بقبضاتنا العزلاء وأصواتنا
ما دمتِ لا تتوقفين يا "إسرائيل"
فالنوم حرامٌ علينا
حرامٌ أن ننسى جرائمك
لا تبكي عبثًا أمام ذلك الجدار
أنتِ الآن جدارٌ ينهار يا "إسرائيل"...


* ترجمة عن التركية: محمد حقي صوتشين


بطاقة

الشاعر التركي
عمر أردام

Ömer Erdem شاعر تركي ولد في مدينة قونية عام 1967. تخرّج من قسم اللغة التركية وآدابها في "جامعة إسطنبول". ينشر قصائده منذ بداية التسعينيات. صدرت مجموعته الشعرية الأولى عام 1996 بعنوان "الحبال التي أُسدلت على العالم"، وتبعتْها مجموعات: "الرياح تتأوه بقدر المسافة" (2002)، و"أوسكودار" (2009)، و"جِير" (2011)، و"الأعمى" (2012)، و"الشمس تبقى وحدها" (2021). يعمل حالياً محرّراً في مجلة "كَاشجَار" الأدبية، التي أصدرها للمرّة الأولى عام 1997 مع بعض كُتَّاب جيله.

نصوص
التحديثات الحية

المساهمون