إصدارات.. نظرة أولى

22 نوفمبر 2022
سكوت مكارني/ الولايات المتحدة
+ الخط -

في زاوية "إصدارات.. نظرة أولى" نقف على آخر ما تصدره أبرز دور النشر والجامعات ومراكز الدراسات في العالم العربي وبعض اللغات الأجنبية ضمن مجالات متعدّدة تتنوّع بين الفكر والأدب والتاريخ، ومنفتحة على جميع الأجناس، سواء الصادرة بالعربية أو المترجمة إليها.

هي تناولٌ أوّل لإصدارات نقترحها على القارئ العربي بعيداً عن دعاية الناشرين أو توجيهات النقّاد. قراءة أولى تمنح مفاتيح للعبور إلى النصوص.

مختارات هذا الأسبوع تتوزَّع بين الشعر والدراسات الفلسفسة والألسنية والأنثربولوجيا والسياسة والرواية.

■ ■ ■

قاموس علم الجمال - القسم الثقافي

ضمن سلسلة "ترجمان" صدرت حديثاً عن "المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات" بالدوحة، الترجمة العربية لكتاب "قاموس علم الجمال" الذي أشرف على إعداده الفيلسوف الفرنسي إتيان سوريو (1892 - 1979)، وساهم فيه أكثر من 36 باحثاً ومعجمياً فرنسياً، في محاولة لضَبط مصطلحات هذا العلم، كما وردت على ألسنة الفنّانين والفلاسفة والشعراء في مختلف العصور. يُنبّه العمل إلى أنّ هذا العلم قد نُظر إليه منذ منتصف القرن الثامن عشر وحتى القرن العشرين على أنه مجرّد فرع من فروع الفلسفة. أنجز الترجمة كلٌّ من بسام بركة وعلي نجيب إبراهيم.
 

أوليفيا إلياس - القسم الثقافي

عن منشورات "شعر العالم" (World Poetry Books) صدرت الترجمة الإنكليزية لمختارات شعرية بعنوان "فوضى، عبور" للشاعرة الفلسطينية الكندية أوليفيا إلياس (مواليد حيفا، 1944)، ترجمها عن الفرنسية كريم جيمس أبو زيد. قدّم للمختارات الزميل الشاعر الفلسطيني نجوان درويش الذي وصف تجربة إلياس بأنها من "أبرز مفاجآت العقد الأخير في الشعر الفلسطيني". يُشار إلى أنّ المختارات تشمل قصائد من مجموعات "أنا من شريط الرمال هذا" (2013)، و"الأمل كحماية وحيدة" (2015)، و"اسمك من فلسطين" (2017) إلى جانب قصائد جديدة غير منشورة.
 

حائط خامس - القسم الثقافي

"حائط خامس" عنوان رواية تصدر قريباً للشاعر والروائي اللبناني عباس بيضون (1945) عن "دار هاشيت أنطوان". تدور أحداث العمل في لبنان نهاية عقد السبعينيات، في قرية تُدعى واصل، حيث يعيش سكّانها متعدّدي الانتماءات إلى أن يأتي عليهم زمن الحرب الأهلية، إلّا أن أبطالَها يفضّلون أن يخوضوا معاركهم الخاصّة على هامش المعركة الكُبرى. تتحدّث الرواية عن ثلاث شخصيات رئيسية، هي: الشيخ عبد الرحمن، وصديقه أنطوان، وغريس التي تحار أيّهما تُحبّ. يُشار إلى أن آخر توقيعات بيضون الشعرية صدرت هذا الصيف بعنوان "كلمة أكبر من بيت".
 

الحكاية غير المرواة لمرتفعات الجولان - القسم الثقافي

عن منشورات "آي. بي. تورس" يصدر بالإنكليزية هذه الأيام كتاب "القصة غير المروية لهضبة الجولان: الاحتلال، الاستعمار، والمقاومة الجولانية" للباحثَين منير فخر الدين ومايكل ماسون، بتحرير منى دجّاني. يبحث العمل في وضعية ما تبقّى من السكّان العرب في المرتفعات بعد احتلال "إسرائيل" لها عام 1967، وطردها قرابة 130 ألفاً منهم. ويُركّز على الطرق التي سعى عبرها الاحتلال إلى استغلال موارد الهضبة، من المياه إلى توربينات الطاقة الهوائية التي تزرعها فيها، ويُغطّي فصولاً من مقاومة الجولانيين، وأشهرها إضراب عام 1982.
 

عرق أم عقيدة - القسم الثقافي

"العرب: عِرق أم عقيدة؟ قراءاتٌ تُخالف الموروث" عنوان كتاب للباحث العراقي علي الزيدي، صدر عن "دار الرافدين". يبحث العمل في التصوّرات حول كلمة "العرب"، مُعتبراً أنّ أكثر ما ذكره المؤرّخون والباحثون حول التسمية وأصلها لا يعدو أن يكون حدْساً أو وهماً، وأنّ كثيراً من الأبحاث التي تناولت الموضوع بعيدة عن التحقيق العلمي المنتِج؛ وهو ما يولّد شكوكاً وتساؤلات، بالنظر إلى اعتبارات مثل التحيُّز العِرقي والميول القومية. من هنا يقترح المؤلّف "ترْك ما هو مألوف وشائع بصيغته الحالية، والبحث عن مخرجات جديدة".
 

مصطفى النحاس - القسم الثقافي

عن "دار الشروق"، صدر كتاب "مصطفى النحّاس زعيم الطبقة الوسطى" للأكاديمي المصري علاء الحديدي، وفيه يتناول، من منظور العلوم السياسية، سيرة زعيم "حزب الوفد" لربع قرن (1927 - 1952)، مُضيئاً الصراع على السلطة بين الحركة الوطنية المصرية، ممثّلة في "الوفد"، وسلطات الاحتلال البريطاني من جهة، وبين "الوفد" والقصر الملكي من جهة أُخرى، وهو ما تطوّر إلى صراع بين الأطراف الثلاثة، كان يشهد بين فترة وأُخرى تحالف طرفَين ضدّ الطرف الثالث، وهو ما يصفه المؤلّف بـ"لعبة الصراع على القوّة" التي استمرّت لأكثر من 30 عاماً.
 

تونيو كروغر - القسم الثقافي

بترجمة سلمى حرب، صدرت عن دار "الجمل" رواية "تونيو كروغر" للكاتب الألماني توماس مان (1875 - 1955)؛ وهي رواية قصيرة ألّفها عندما كان في الخامسة والعشرين من عمره، ونُشرت في 1903. يتتبّع العمل، المستوحى من "آلام فرتر" لغوته، حياة البطل، وهو ابن تاجر ألماني وفنّانة إيطالية، مِن صباه حتى شبابه عندما أصبح كاتباً مشهوراً. يُنظَر إلى هذا النصّ بوصفه يشكّل ثنائياً مع رواية "الموت في البندقية" (1913)؛ فكلاهما يتناول حياة فنّان/ كاتب ويُعبّر عن آراء توماس مان حول الفنّ. تلي الرواية أقصوصة "فوضى ومعاناة مبكرة".
 

ذرات اللغة - القسم الثقافي

عن دار "المدى"، صدرت النسخة العربية من كتاب "ذَرّات اللغة"، لعالِم اللسانيات الأميركي مارك سي بايكر، بترجمة رزان يوسف سلمان. صدر الكتاب بالإنكليزية عام 2001، وفيه يناقش المؤلّف (1959) مسألة لطالما ناقشها الفلاسفة واللغويون: أي سؤال ما إن كان اللغات الإنسانية نُسَخاً وفروعاً للغة واحدة، أو أنظمة لسانية لا رابط فعلياً بينها. بالاستناد إلى مفكّرين لغويين مثل نعوم تشومسكي، يدافع بايكر عن فكرة وجود بنية لغوية مشتركة بين أغلبية اللغات، إن لم تكن كلّها، مقترحاً إطاراً منهجياً للوصول إلى هذه البنية.
 

الهيغليون الشباب - القسم الثقافي

"الهيغليّون الشباب: السياسة، والدين، والفلسفة" عنوان أنطولوجيا صدرت حديثاً لدى منشورات "غاليمار" في باريس، بتحرير وترجمة أستاذة الفلسفة في "جامعة ستراسبورغ" الفرنسية فرانك فيشباك. يضمّ العمل مجموعة من أبرز نصوص الفلاسفة الألمان الذين تأثّروا بهيغل أو تتلمذوا على يديه، وشغلوا الفضاء الفكري ببلدهم، بدءاً من أربعينيات القرن التاسع عشر. من خلال هذه المختارات، يقدّم فيشباك صورة عن النقاشات الفكرية والسياسية التي عرفتها ألمانيا في ذلك الوقت حول مفاهيم الدولة والمجتمع الاشتراكية والشيوعية والفوضوية وغيرها.
 

بحر أبيض - القسم الثقافي

"بحرٌ أبيض" عنوانُ رواية الكاتب النرويجي رُوي ياكوبسن، وقد صدرت نسختها العربية عن دارَي "سرد" و"ممدوح عدوان" بترجمة محمّد حبيب. يحكي العمل قصّة حبّ تجمع بين شاب ناجٍ من غرق سفينة شمال النرويج، كانت تنقل جنوداً ألمانيين ومساجين روسيين، خلال الحرب العالمية الثانية (1944)، وبين فتاة تلتقيه في جزيرة وتخبّئه عن أعين الجنود الذين يبحثون عنه. من أعمال ياكوبسن التي سبق أن نُقلت إلى العربية: "اللامرئيّون" (نشرتها أيضاً "سرد" و"ممدوح عدوان" بترجمة محمد حبيب) و"صيف بارد جدّاً" (ت. عمرو سيد، دار "العربي").

كتب
التحديثات الحية
المساهمون