حانةُ جامايكا

15 مارس 2018
(الشاعرة)
+ الخط -
حياتُنا قَد تَغيَّرَتْ؛
ما عُدنا نسكن في المُدُنِ بل في الطريق إلى البحر.
في المَساء تَشغلُنا مسيرات القمر
ورفرفة الأجنحة على التِلال
والأحصِنة تنزِل في الحُفَر المليئة ماء.

إن تُقَرِّر المجيء أخيراً
فستؤنِسني في الليل
الآن إذ يحُلّ الخريف
وتَصِرُّ المَفاصِلُ في الظَلام.
سوف تتعلّم الصلاة
بشدّة ويأس
وهذا الشُعور الغريب
ستصحبه قسوة الطبيعة.

أحضِر بعض الملابس والكُتُب
فهي نفسُها هُنا تدوم أكثر
ولا تنسَ الأحذيةَ المناسِبة
لأنّ المُسْتَنْقَعَ خلفَ المَنزِل
وفي الشِتاء تُمطِرُ كثيراً.

أتركك الآن؛ اعتنِ بنفسِك،
أحبُّكَ جِداً- تعرف أنت.
أفَكِّرُ بك على الأريكة تلك قرب النافِذة
فَكِّر بالوقت وبجَسَدَينا عندما يشيخان.
كلّ هذه من نَسْجِ الخيالِ هنا
ليس عندنا سوى أبدٍ قاسٍ ونقيّ
لا يُتْعِبُ، لكنْ تؤلِمُكَ عيناكَ أحياناً.

فَلأُغْلِقِ النافذةَ الآن،
هبّتِ الريح من جديد.


* Maria Laina شاعرة يونانية من مواليد 1947. ترجمة عن اليونانية: روني بو سابا
المساهمون